(Publicado el 01/01/13)
A continuación os traemos un fragmento del nuevo proyecto de Cassandra Clare: Las Crónicas de Bane (The Bane Chronicles). Se trata de una serie de historias cortas que escribirá junto a las autoras de literatura juvenil Sarah Rees Brennan y Maureen Johnson y que narrarán la historia de nuestro brujo favorito, Magnus Bane, antes de sus aventuras junto a los cazadores de sombras.
A continuación os traemos un fragmento del nuevo proyecto de Cassandra Clare: Las Crónicas de Bane (The Bane Chronicles). Se trata de una serie de historias cortas que escribirá junto a las autoras de literatura juvenil Sarah Rees Brennan y Maureen Johnson y que narrarán la historia de nuestro brujo favorito, Magnus Bane, antes de sus aventuras junto a los cazadores de sombras.
Estas historias se publicarán
mensualmente en formato ebook, ayudándonos a sobrellevar la espera hasta el
estreno de la película de Cazadores de Sombras: Ciudad de Hueso, es decir,
hasta agosto. El fragmento que os traemos pertenece al
libro que saldrá en febrero, titulado Lo que realmente pasó en Perú (What
Really Happened in Peru), de Cassandra Clare y Sarah Rees Brennan. ¡Un bonito
regalo de año nuevo que nos hacen sus autoras!
–No me dejes aquí –dijo Ragnor–.
Júramelo, Bane.
–¡Te doy mi palabra de honor! –respondió
Magnus alzando mucho las cejas.
–Lo digo en serio –le insistió Ragnor–.
Te encontraría, encontraría ese baúl de ropa ridícula que has traído contigo. Y
estate seguro de que llevaría una llama a donde quiera que estuvieras y haría
que se orinara en ese baúl mientras duermes.
–No hace falta ponerse desagradable sólo
por esto –le replicó Magnus–. Tranquilo, no te preocupes. Te enseñaré las
palabras que tienes que saber ahora mismo. Una de ellas es “fiesta”*.
–¿Qué significa eso? –inquirió Ragnor
frunciendo el ceño.
–Significa `fiesta´. Otra palabra
importante es “juerga”*.
–¿Y qué significa esa palabra?
Magnus se quedó en silencio...
–Magnus –la voz de Ragnor se había
vuelto severa–, ¡no me digas que también significa `fiesta´ esa palabra!
Magnus no podía esconder la sonrisa
traviesa que se le dibujaba en la cara.
–Te ofrecería mis disculpas –le
contestó–, pero es que no me arrepiento de nada.
*Fiesta, juerga: así escritas en el
texto original en inglés.
Traducido por Aurim. Gracias a
Downworld-Chronicles por el fan art.
0 comentarios:
Publicar un comentario